
A couple of days ago, the Wurst published an article with the title "Irish English replaced British English as EU working language". Given the backdrop that there have been concerns about English in the EU once the UK leaves, one could forgive the uninitiated for not realising it's satire.
If they only read the headline, that is. If you ask this editor, the best line comes right at the end:
"The difference can be seen in a statement that was published on the EU homepage in late January, which referred to the UK leader as “Prime Minister Boris Johnson,” but by Feb.1 the words had been changed to “your man.""
It seems that not everyone did read the entire article, however, or failed to realise that it was satirical. Irish news outlet The Journalhave published a fact-checking article explaining that the claims made in the Wurst are not true:
"The most important factor in compiling the evidence is the status of the publication. Forgive us as this is a bit of a verdict spoiler, but Wurst.lu is a satirical site based out of Luxembourg. (Think Waterford Whispers News for Luxembourgers.)"
At the end of the article, they declare the "claim" made by Wurst is "NONSENSE". We prefer "HILARIOUS".
In addition to the main Wurst website linked above and below, we've got plenty of Sausage on Today as well.
.
Luxembourg Wurst: Irish English replaces British English as EU working language
The Journal: No, British English isn't being replaced with Irish English as the EU's working language